jeudi, août 30, 2007

trío...



... este verano me trajo dos cosas muy buenas ...


latiendo
sus risas
a mi costado
.



(Foto: Barcelona, julio 2007)

mercredi, août 29, 2007

dato, en Santiago


Paola Volpato / Nona Fernández / Francisca Márquez
en u
n montaje de La Fusa, escrito y dirigido por Marcelo Leonart

Sala Sidarte, Bellavista
(del 24 de Agosto al 9 de Septiembre)
Sala Lastarria 90
(del 20 de Septiembre al 14 de Octubre)

lundi, août 13, 2007

your eyes...


I love your eyes, my dear
their splendid, sparkling fire
when suddenly you raise them so
to cast a swift embracing glance

like lightning flashing in the sky
but there's a charm that is greater still:
when my love's eyes are lowered
when all is fired by passions kiss

and through the downcast lashes
I see the dull flame of desire...
...
..
.







'The Dull Flame of Desire'
canción por Björk
letra tomada de una traducción de un poema de Fyodor Tyutchev
(1803-1873), tal como aparece en la película 'stalker'
de Andrei Tarkovsky
...

...Ya nos había deleitado la artista en dúo con Thom Yorke en el tema "I've seen it all" del 2000, y esta vez nos toca la fibra junto a la voz de Antony -de Antony & The Johnsons- en su disco Volta de este año... ufff...
(Foto: by F. Márquez, detalle de ‘Le Sakountala’ de Camille Claudel, Musée de Rodin, febrero 2007)
,

jeudi, août 09, 2007

sol



sol... mediterráneo...
y sol mediterráneo
mis pasos otra vez acompañados de ese eco de toda la vida.

sol... bicicletas...
risas en los canales
redescubriéndose a través de los años.

...un poco de lluvia en París...

pero sabemos que otra vez, y de nuevo,
sale el sol
como siempre ha sido y será.


(nunca dejemos de ser niñas...)


...




Foto: Besalú, julio 2007

vendredi, août 03, 2007

Maestros III

« Pour retrouver l’enfance il en suffit pas d’en rechercher l’irresponsabilité. L’enfance qui perdure, celle dont on est nostalgique, c’est une vertu d’enfance –le contraire de l’enfantillage. Il s’agit de ne pas oublier qu’on a vu le monde par des yeux d’enfant, avec une teinte et une allure irremplaçables- et de faire cependant l’impossible deuil de cette époque »*.


INGMAR BERGMAN

1918 - 2007



*: Traducción libre: "Para buscar la infancia no basta con buscar la irresponsabilidad. La infancia que perdura, aquella por la que sentimos nostalgia, es una virtud de infancia -el contrario del infantilismo. Se trata de no olvidar que hemos visto el mundo con ojos de niño, con un matiz y un paso irreemplazables - y de hacer, sin embargo, el imposible luto de aquella época"

(del libro de Jacques Aumont "Ingmar Bergman: mes films sont l’explication de mes images ", 2003)